... hu28m, tù trưởng giàu mạnh, đầu đội khăn xếp, vai mang nải hoa ...

...

Thứ Tư, 28 tháng 1, 2009

Gặp nhau cuối năm - 2009

Gặp nhau cuối năm

Trích: Lụt từ ngã tư đường phố
Link: http://www.youtube.com/watch?v=tzCXVo6Et8I







Nhờ trời cứ mưa tràn nước làm phố tôi nay ngập lụt
Khi lúc tan tầm người và xe nối nhau bơi trên đường
Nhìn cảnh toàn dân đua nhau bơi lội cứ như hội thi
Bà con phấn khởi: nay phố mát hơn mọi khi.

Nhà nhà bắt cá từ nơi ngã tư này
Hình ảnh của quê xa nay lại bỗng nhiên hiện ra
Ở giữa thủ đô xa hoa tráng lệ, đàn cá tung tăng bơi trên vỉa hè
Hòa nhịp xe qua, nước cuộn sóng vô nhà ta.

Tràn ngập khắp phố thuyền ghe lướt trôi êm đềm
Đèn dầu ta không lo cắt điện suốt bao ngày đêm
Rồi những chàng trai đua ghe giữa đường
Làn nước trong xanh thêm sạch phố phường
Từng trận mưa rơi trong ngàn ánh mắt yêu thương.

Đài dự báo ba ngày tới sẽ có mưa rơi khắp trời
Nên biết bao người ngẩng đầu cao ngó lên mây ngóng đợi
Chờ đợi ngày mai đi bơi đúng tại ngã tư này đây
Mà sao nắng lại tươi sáng ló sau ngàn cây

Đài dự báo láo làm tăng lãi cho siêu thị
Tưởng trời còn mưa thêm, thiên hạ tích thêm đồ ăn
Thịt cá lạc rau bỗng dưng hết sạch chào giá thật cao vẫn không ế hàng
Dù trời không mưa, cũng phải cố ăn cả năm

Và trên ngã tư này đây, trong nắng mưa bay đêm ngày
Ai biết cống ngầm cải tạo xong, đã thoát hay chưa???
Mặc kệ thành phố văn minh vẫn ngập mỗi khi trời mưa
Chúng ta vẫn ngày ngày...
... chờ đợi ...
... được bơi ...
... mỗi khi ...
... trời mưa

---------------------------
Giọng Tự Long mượt thật, nhất là cái đoạn "... ngẩng đầu cao ngó lên mây ngóng đợi ...". Đúng là Long Chèo.



Phần 1: http://clip.vn/watch/Gap-nhau-cuoi-nam-2009-Tao-Quan-phan-1/W8rz,vn





Phần 2: http://clip.vn/watch/Gap-nhau-cuoi-nam-2009-Tao-Quan-phan-2/W8rk,vn




Thứ Hai, 26 tháng 1, 2009

Lắng nghe mùa xuân về ...

Nhạc: Dương Thụ





Link: http://www.youtube.com/watch?v=QBxnB5TYiIc

Giọt mưa nào rơi thật êm trên phố phường
Mùa hương nào thơm thật thơm trong gió thoảng
Và em đợi anh đợi anh như đã hẹn
Nghe trong mưa đêm mùa xuân lặng lẽ sang.
Phải chăng mầm non mùa xuân đang hé nở
Phải chăng nụ hoa mùa xuân đang hé nở
Phải chăng ngày xuân đầu tiên đang gõ cửa
Khi anh trông em ung dung bên thềm nhà.
Kìa tiếng chim rộn hót xa vời,
Cánh hoa đào bỗng như cười, báo tin mùa xuân về
Kìa bóng đêm mùa cũ đâu rồi,
Với em chỉ thấy xanh ngời, lá hoa của xuân tươi, rồi anh tới..

Giọt mưa nào rơi thật êm trên phố phường
Mùa hương nào thơm thật thơm trong gió thoảng
Và em đợi anh đợi anh như đã hẹn
Nghe trong mưa đêm mùa xuân lặng lẽ sang.
Phải chăng mầm non mùa xuân đang hé nở
Phải chăng nụ hoa mùa xuân đang hé nở
Phải chăng ngày xuân đầu tiên đang gõ cửa
Khi anh trông em ung dung bên thềm nhà.
Và chúng ta lại đón giao thừa,
Phút giây lặng lẽ mong chờ, lắng nghe mùa xuân về
Để biết ta còn mãi trong đời,
Phút mong chờ ấy tuyệt vời, chứa chan niềm tin yêu, kìa anh tới.

Thứ Năm, 1 tháng 1, 2009

2009 - J'espere - Tôi hi vọng






Composer: Marc Lavoine

Link: http://www.youtube.com/watch?v=nDAgKihENZs


Je fais des e-mails à tout allure
Tu me réponds “à toute à l’heure”
Tu mets du rouge sur ta figure
Je mets du baume sur mon cœur
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
D’elle la seule chose qu’on partage en frères, en frères,
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
On a envie de faire l’amour
Mais les amours sont diluviennes
Parsemées par le temps qui court
Il n’y a pas d’amours qui tiennent
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
They are the only things we share, en frère,
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.
Les étoiles qui fuient font la mesure
Des espèces qui disparaissent
J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.

Thứ Tư, 31 tháng 12, 2008

HAPPY NEW YEAR - 2008 - to Smallriver and all others

HAPPY NEW YEAR

to Smallriver and all others





Writers: B. Andersson and B. Ulvaeus
Link: http://www.youtube.com/watch?v=dcLMH8pwusw&fmt=18

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say...

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives

Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on (hoo-hoo), feet of clay (hoo-hoo)
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You...
And I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say (hoo-hoo) what we'll find (hoo-hoo)
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You...
And I

Cô hàng nước ...






Sáng tác: Vũ Minh


Anh còn, còn có mỗi, mỗi cây đàn
Anh đem, đem bán nốt
Anh theo, theo cô hàng, hàng chè xanh
Tình tính tang, tang tính tình
Cô hàng rằng, cô hàng ơi
Rằng có biết, biết cho chăng?

Lẳng lặng mà nghe tôi nói đôi lời
Tôi kể rằng:
"Đầu làng Ngũ Xá có nàng
Một nàng bán nước chè xanh
Người đâu trông mà duyên dáng
Và cô em chừng đôi tám

Miệng cô như là hoa đóa hoa thật tươi
Trông càng say đắm
Mắt cô đưa tình khiến bao chàng trai
Ngất ngây vì cô mỗi khi qua hàng"

Hò ơi! hò ơi. Đôi mắt nhung huyền
Ơi! hỡi nàng hàng xinh xinh ơi!
Má lúm đồng tiền trông duyên ghê
Làm ta say đắm bao tháng ngày
Chiếc áo nhuộm màu nâu non a
Với dáng người nàng thon thon a
Làm ta say đắm bao ngày tháng
Vì em xinh quá xinh là xinh

Nàng ơi anh đã yêu nàng
Quyết chí cùng nàng nên duyên a
Bỏ lúc vì nàng thâu đêm
Rồi đây anh sẽ anh sẽ về
Nói với cùng mẹ cha anh a
Sẽ tới hỏi nàng cho anh a
Cùng nhau chung sống trong mộng thắm
Cùng nhau chung sống bao ngày xanh

Hò ơi!
mẹ tôi nói rằng
Quyết chí hỏi vợ cho con a
Quyết chí tìm nàng dâu ngoan a
Nàng dâu đôi má rám nắng hồng
Quyết chí giạm vợ cho con a
Quyết chí tìm nàng dâu ngoan a
Làm sao cho xứng đôi vừa lứa
Làm sao cho xứng đôi vừa đôi

Nàng ơi! anh đã mơ rằng
Đám cưới vợ chồng đôi ta a
Khắp xóm cùng làng ra xem a
Người ra xem đứng rồi nói rằng
Đám cưới thật là to ghê a
Đám cưới thật là xinh đôi a
Người ta cầu chúc chú rể mới
Cùng cô dâu sống đến bạc đầu

Rồi ngày ngày qua xa vắng quán hàng
Lúc trở về, trở về để kiếm cô nàng
Cùng nàng chắp mối tình xưa
Thì em đã rời nơi ấy để cho quán hàng lạnh lẽo

Ơi! hỡi ơi! nàng ôi! Biết cho lòng anh
Đã bao năm trước anh đã yêu nàng
Đến bây giờ đây biết đâu tìm em
Ơi ơi ơi Nàng.

Thứ Năm, 25 tháng 12, 2008

Feliz Navidad, próspero año y felicidad, al Pequeño Río y todos los demás


Written by José Feliciano





Spanish lyric:


Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

Quiero desearte una Feliz Navidad
Quiero desearte una Feliz Navidad
Quiero desearte una Feliz Navidad
Desde el fondo de mi corazon.

Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Desde el fondo de nuestro corazón.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Desde el fondo de nuestro corazón.

Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Desde el fondo de nuestro corazón.

Desde el fondo de mi corazon.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Desde el fondo de nuestro corazón.

Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Queremos desearle una Feliz Navidad
Desde el fondo de nuestro corazón.

Desde el fondo de mi corazon.
Desde el fondo de mi corazon.

English lyric:

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.

We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Ano y Felicidad.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Ano y Felicidad.

We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.

We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.

From the bottom of my heart.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.

We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.

From the bottom of my heart.
From the bottom of my heart.


Đoạn "
I/We wanna wish you a Merry Christmas ..." có thể được hát thành:

I want to wish you a merry christmas
With lots of presents to make you happy
I want to wish you a merry christmas
From the bottom of my heart

hoặc là:

I want to wish you a merry christmas
With mistletoe and lots of cheer
With lots of laughter throughout the years
From the bottom of my heart

(Feliz Navidad là câu nói tiếng Tây Ban Nha mang ý nghĩa "Merry Christmas" - Chúc mừng Giáng Sinh)

Chủ Nhật, 21 tháng 12, 2008

Về quê ...


Nhạc và lời: Phó Đức Phương

Theo em anh thì về
Theo em anh thì về thăm lại miền quê
Nơi có một triền đê có hàng tre ru khi chiều về
Ơi quê ta bánh ta bánh đúc
Nơi thảo thơm đồng xanh trái ngọt
Nơi tuổi thơ ta trải qua đẹp như giấc mơ
Ơi quê ta dầu sương dãi nắng
Phiên chợ nghèo lều mái tranh xiêu
Kìa dáng ai như dáng chị dáng mẹ tôi

Đưa nhau ta thì về
Đưa nhau ta thì về nơi mẹ đưa nôi
Nơi sáo diều chơi vơi
Với dòng sông bên lở bên bồi
Bao nhiêu năm theo dòng đời đua chen
Phiêu bạt nơi phồn hoa cát bụi
Đôi khi cánh cò xưa lạc vào giấc mơ tôi
Nước qua cầu thời gian trôi mau
Nơi bền lâu là nơi lắng sâu
Thiếu quê hương ta về ta về đâu ?

--

Một chiều bưng bát cơm quê
Rưng rưng ta hát giọng quê dãi dầm ...